<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://fransei.269g.net/">
<title>Parlez-Vous "FranSei"?</title>
<link>http://tc2sc.MojoLingo.com.tw/m2m-0400/fransei.269g.net/</link>
<description>Frankがついに语学の圣域、フランス语に迫る！</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:support@269g.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://269g.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://fransei.269g.net/article/4396654.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fransei.269g.net/article/4396868.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://fransei.269g.net/article/4396654.html">
<title>「ハイパーリンク」</title>
<link>http://tc2sc.MojoLingo.com.tw/m2m-0400/fransei.269g.net/article/4396654.html</link>
<description>【2007年度】过去问検索【HP】[AI][AV][AS][AD][AL][AN][B1][B2][B3][B4][B5]过去问検索・ダウンロード用リンクです。受讲クラスの略号をクリックし、パスワードを入力するとPDFファイルを閲覧・ダウンロードできます。上记略语のクラス名は以下の通りです。[AI]インタビュー...[AV]ボランティア通訳...[AS]英検１级...[AD]ディベート...[AL]スピーチ...[AN]通訳案内士（ガイド）...[B1]ビジネスレベル１......</description>
<dc:subject>「はじめに」</dc:subject>
<dc:creator>Frank Yoshida</dc:creator>
<dc:date>2007-06-06T22:01:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<table border=1 bgcolor=ffffff><tr><td colspan="6" align=center bgcolor=ff8c00><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2340083434515067";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al_s";
//2007-06-06: franseilink
google_ad_channel = "9122551284";
google_color_border = "ff8c00";
google_color_bg = "ff8c00";
google_color_link = "ffffff";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "ffffff";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td></tr><tr><td align=center bgcolor=ff8c00><a href="http://frankcachet.web.fc2.com/edata/sozai138.html"><b><font color=ffffff><u>【2007年度】<br>过去问検索</u></font></b></a></td><td colspan="5" align=center>
<a href="http://frankcachet.web.fc2.com/edata/sozai138.html"><u>【HP】</u></a>[<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308091.html"><u>AI</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308092.html"><u>AV</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308094.html"><u>AS</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308095.html"><u>AD</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308096.html"><u>AL</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308097.html"><u>AN</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308099.html"><u>B1</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308100.html"><u>B2</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308101.html"><u>B3</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308103.html"><u>B4</u></a>][<a href="http://frankcachet.269g.net/category/308104.html"><u>B5</u></a>]<Marquee onmouseover=this.stop() onmouseout=this.start() scrollamount="3" truespeed><a href="http://frankcachet.269g.net/"><u><font color=ff0000>过去问検索・ダウンロード用リンク</u></font></a>です。受讲クラスの略号を<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%83N%83%8A%83b%83N" class="affiliate-link" target="_blank">クリック</a>し、パスワードを入力するとPDFファイルを閲覧・<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%83_%83E%83%93%83%8D%81%5B%83h" class="affiliate-link" target="_blank">ダウンロード</a>できます。上记略语のクラス名は以下の通りです。[AI]インタビュー...[AV]ボランティア通訳...[AS]英検１级...[AD]ディベート...[AL]スピーチ...[AN]通訳案内士（ガイド）...[B1]<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%83r%83W%83l%83X" class="affiliate-link" target="_blank">ビジネス</a>レベル１...[B2]ビジネスレベル２...[B3]ビジネスレベル３...[B4]ビジネスレベル４...[B5]ビジネスレベル５...クラス名をクリックし、指定のパスワードを入力后、ダウンロードして下さい。....第３者へのコピー・転売は着作権法により固く禁止されています。ご注意下さい。―<i><font color=ff0000><b>Frank Yoshida</b></i></font></Marquee></td></tr><tr><td align=center bgcolor=ff8c00><b><font color=ffffff>【2007年度】<br>関连サイト</font></b></td><td align=center><a href="http://frankcachetetask.269g.net/category/333559.html">次回授业<br>课题検索</a></td><td align=center><a onClick=return(rsc_h_click()); href="http://frankcachet.up.269g.net/image/2007.annualscedule.pdf" alt="2007.annualscedule.pdf">年间授业<br>时间割</a></td><td align=center><a href="http://frankcachetevoca.269g.net/">语汇力<br>强化！</a></td><td align=center><a href="http://frankcachet.269g.net/category/320865.html">掲示板<br>（ＢＢＳ）</a><td align=center>追加検索<br>（予备）</td></tr><tr><td align=center bgcolor=ff8c00><b><font color=ffffff><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%83%81%83%8B%83%7D%83K" class="affiliate-link" target="_blank">メルマガ</a><br>のご登録</font></b></td><td align=center><a href="http://mg7.com/cgi-bin/hp.cgi?id=16158">寝るマガ<br>３７６人</td><td align=center><a href="http://www.knowledge.ne.jp/ksa/3499-1-683">英検１级<br>５２１人</td><td align=center><a href="http://www.alphapolis.co.jp/maga.php?maga_id=1000246">仆の遅道<br>４７人</td><td align=center><a href="http://frankcachet.wablog.com/">イーマガ<br>５５人</a></td><td align=center><a href="http://www.knowledge.ne.jp/ksa/3499-1-1132"><u>通訳案内</u><br>４５人</a></td></tr><tr><td align=center bgcolor=ff8c00><b><font color=ffffff>Mr.Frank<br>E-Blog</font></b></td><td align=center><a href="http://frankcachet.blog32.fc2.com/">连载小説<br>（PC版）</a></td><td align=center><a href="http://k2.fc2.com/cgi-bin/hp.cgi/frankcachet">连载小説<br>（携帯版）</a></td><td align=center><a href="http://frankcacheteshop.blog51.fc2.com/">お买い物<br>お宝情报</a></td><td align=center><a href="http://frankamor.269g.net/"><font color=ff0000><u>西语讲座</u></font></a><br><a href="http://frankcachet.blog.shinobi.jp/"><u>资格トル子</u></a></td><td align=center><a href="http://rank-net.jp/in.php?pl_id=1971&uid=franky">ランキング<br>チェック</a></td></tr><tr><td align=center bgcolor=ff8c00><b><font color=ffffff><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%8E%91%8Ai" class="affiliate-link" target="_blank">资格</a>トル子<br>ネット<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=fransei&k=%8Du%8D%C0" class="affiliate-link" target="_blank">讲座</a></font></b></td><td align=center><a href="http://www.knowledge.ne.jp/ksa/3499-1-683">英検１级<br>★五つ星</a></td><td align=center><a href="http://www.knowledge.ne.jp/ksa/3499-1-1132">通訳案内<br>士ガイド</a></td><td align=center><a href="http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/36/P0003605.html">通訳案内<br>メルマガ</a></td><td align=center><a href="http://frankcachet.blog.shinobi.jp/">资格トル<br>子ブログ</a></td><td align=center><a href="http://frankcachet.mysearch.fc2.com/">Frank<br>资格検索</a></td></tr><tr><td colspan="6" align=center bgcolor=ff8c00><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-2340083434515067";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "text_image";
//2007-06-06: franseihyperlink
google_ad_channel = "0592193573";
google_color_border = "ff8c00";
google_color_bg = "ff8c00";
google_color_link = "ffffff";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "ffffff";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></td></tr></table>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fransei.269g.net/article/4396868.html">
<title>「生きがい」</title>
<link>http://tc2sc.MojoLingo.com.tw/m2m-0400/fransei.269g.net/article/4396868.html</link>
<description>「生きがい」はフランス语で "raison de vivre"。みんな色んな生きがいをもって、日々生活してるんだろうけど、「家族を幸せにする」なんて、最高の生きがいだろうね。喧哗もするけど、でも许しあえる。そんな生きがいが、他人とも広がればいいね。Frank Yoshida</description>
<dc:subject>日记</dc:subject>
<dc:creator>Frank Yoshida</dc:creator>
<dc:date>2007-06-06T22:00:16+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<b>「生きがい」はフランス语で "raison de vivre"。<br /><br />みんな色んな生きがいをもって、日々生活してるんだろうけど、<br /><br />「家族を幸せにする」なんて、最高の生きがいだろうね。<br /><br />喧哗もするけど、でも许しあえる。<br /><br />そんな生きがいが、他人とも広がればいいね。<br /><br /><i><font color=red>Frank Yoshida</i></font></b>
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
